|
Frische Luft macht hungrig.
Kein Problem. Ganz in der Nähe des Wildparks befindet sich das stattliche Turm-Hotel-Restaurant "Auf dem Potzberg", das mit 562 m höchstgelegene Hotel der Pfalz. Mit rustikalen Gasträumen, dem Rittersaal und seinen zahlreichen Komfortzimmern empfiehlt es sich auch für Busgruppen. Vom Potzberg hat man einen herrlichen Rundblick über Wiesen, Felder und Wälder des Pfälzer Berglandes, das auf gut markierten Wegen zu Rundwanderungen und Einkehr in weitere gastfreundliche Häuser einlädt. Hauptattraktion des Wildparks Potzbergist die Falknerei. Dort finden vonApril - Oktober Dienstags - Freitags um 10:30 Uhr und 14:30 Uhr; Samstags, Sonntags und an Feiertagen um 11:00 Uhr und 15:00 Uhr Freiflüge von königlichen Adlern, mächtigen Geiern, pfeilschnellen Falken, gewandten Milanen und listigen Bussarden statt. Die Falknerei versteht sich jedoch nicht nur als Besucherattraktion, sondern trägt durch Nachzucht seltener Arten zum Artenschutz bei. Darüber hinaus will sie für den Greifvogelschutz Verständnis wecken.
|
Fresh air makes hungry
Not a problem. In close vicinity to the animal park is the tower-hotel-restaurant "Auf dem Potzberg", with 562 meters elevation the highest hotel in the Pfalz. With rustically guest rooms, the knight's hall and its numerous comfort rooms it is advisable also for groups of buses. From the Potzberg you have a wonderful panorama over meadows, fields and forests of the Pfaelzer of mountain country, the well marked trails invites to more hospitable houses. The main attraction of the animal park Potzberg is the bird sanctuary.
From April - October, Tuesday - Friday at 10:30 and 14:30; Saturday, Sundays and on holidays at 11:00 and 15:00 the royal eagles, powerful vultures, arrow-fast falcons, turned Milanen and cunning Bussarden are flying free. The Falknerei sees itself not only as visitor attraction, but also helps with the protection of rare species. Beyond that it wants to wake the understanding for the bird protection.
|