Four a Chaux,
Lembach, Frankreich

Maginot Linie Bunker

Die Oberflächeneinrichtungen umfassen: 
Ausfahrbare Artilleriegeschütztürme (Fernverteidigung), Infanterietürme u. Kasematten (Nahverteidigung), das ganze ergänzt mit Panzersperranlagen, einem tiefen Stacheldrahtnetz u. Minenfeldern. Die Beobachtungsposten ermitteln die Koordinate für das Artilleriefeuer. 

The surface installations include: Retractable artillery turrets (distant protection), infantry casemates and turrets (close defense), together with embedded steel beams, a thick network of barbed wire and mine fields. Observation posts provided all data concerning artillery firing. 

Museum

Im alten Rangierbahnhof des Munitionseingangs (großer Schleusengang, der gelegentlich als Vorstellungsraum oder für religiöse Veranstaltungen diente) sind Kriegsrückstände von 
1939 -1945 ausgestellt 

- leichte Einzel-u. Kollektivwaffen (Gewehre, Granatwerfer,    S.M.G. Panzerfaust) 
- Granaten, Bomben u. andere Munitionen, Bombensplitter, 
- Kriegspropaganda, Plakate aus der Besatzungszeit, 
- Uniformen, Helme, Ausrüstungen, usw... 

die Sammlung wird regelmässig ergänzt durch Spenden u. Fundgegenstände. 

Öffnungszeiten:

Mitte-März bis 30. April: 
3 Führungen : 10 Uhr, 14 Uhr, 15 Uhr.

1. Mai bis 30. Juni: 
4 Führungen : 10 Uhr, 14 Uhr, 15 Uhr, 16 Uhr.

1. Juli bis 31. August:
6 Führungen : 10 Uhr, 11 Uhr, 14 Uhr, 15 Uhr, 16 Uhr, 17 Uhr. 

1. September bis 30. September :
5 Führungen : 10 Uhr, 11 Uhr, 14 Uhr, 15 Uhr, 16 Uhr. 

1. Oktober bis 15. November :
3 Führungen : 10 Uhr, 14 Uhr, 15 Uhr. 

Vom 15. November bis 15. März :
Führungen am Wochenende.

Für Gruppen von mehr als 15 Personen 
bitten wir um Anmeldung.

Tel. : +33 (0)3 88 94 48 62 - Fax : +33 (0)3 88 94 20 04

Museum

Relics of the 1939-1945 war are exhibited in the old marshalling yard are shown at the ammunition entrance. This large hall was occasionally used for shows and church services. There you will see: 

- light individual weapons, projectiles and ammunition, shell splinters (fragments from grenades and bombs) 
- propaganda bills (posters) 
- uniforms, badges etc... 

the collection is regularly completed by gifts and findings. 

Opening times: 

Mid.-March till 30. April: 
3 tours: 10, 14, 15 o'clock. 

1. May till 30. June: 
4 tours : 10, 14, 15, 16 o'clock. 

1. July till 31. August: 
6 tours : 10, 11, 14, 15, 16, 17 o'clock. 

1. September till 30. September : 
5 tours : 10, 11, 14, 15, 16 o'clock. 

1. October till 15. November : 
3 tours : 10, 14, 15 o'clock. 

From 15. November till 15. March : 
tours only on the weekend. 

Please call us in advance for groups with more than 15 Persons.

Tel. : +33 (0)3 88 94 48 62 - Fax : +33 (0)3 88 94 20 04 

 

Geschichtliche Daten

1930 -1935 

Bau des Werkes 

1938 

Erste Besetzung des Werkes 

1939 

Ende August -Anfang September: Beginn der Feindseligkeiten - Mobilmachung 

Mai 1940 

Artillerieeinsätze gegen feindliche Patrouillen 

12.6.1940 Abzug der Zwischenraum-Truppen 

19.6.1940

Massives Bombardieren des "Four a Chaux" u. des kleinen Werkes von Lernbach durch 27 Stukas 

25.6.1940

Waffenstillstand um O Uhr 35 

1.7.1940

Die Besatzung des "Four a Chaux" ergibt sich mit allen kriegerischen Ehren u. wird am 2.7. entwaffnet 

1940- 1944

Besetzung des Werkes durch die Wehrmacht 

1951 -1953

Große Wiederinstandsetzungsarbeiten im Werk 

1983

Öffnung für die Besichtigung durch den Fremdenverkehrsverein von Lembach und Umgebung  

History

1930 - 1935

Building of the fortress 

1930

The fortress is occupied for the first time 

1939

End of August - beginning of September war is declared -Mobilization 

May 1940

The artillery fires at enemy patrols 

12.6.1940

The surface troops leave 

19.6.1940

Heavy bombardment of the Four a Chaux and of the Lembach "Petit Ouvrage" by 27 Stukas 

25.6.1940

O h 35 Cease-fire declared 

1.7.1940

The troops of the Four a Chaux surrender with all the honours of war They lay down their arms on the 2nd 

1940 -1944

The German army occupies the fortress 

1951 -1953

Extensive repair works in the fortress 

1983

The fortress is opened to the public. Thanks to the work of the Lembach  Tourist Office

 

Mehr Informationen / more informations:
 
http://www.ot-lembach.com/

Klicken Sie auf die Karte um sie zu vergrößern / Click to enlarge map

Wegbeschreibung

Entfehrnung: 82,3 Km, Reisezeit: 1 Stunde 14 Minuten

Fahren Sie die Autobahn "A6" Richtung Saarbrücken, am "Landstuhler Kreuz" wechseln Sie auf die "A 62" Richtung Pirmasens. Nehmen Sie die Ausfahrt "#15" und fahren Sie auf der "B 10" Richtung Dahn. Kurz bevor Sie nach Dahn kommen biegen Sie rechts ab Richtung Lembach. Fahren Sie durch Lembach durch und am Ortsende Lembach biegen Sie links ab Richung Pfaffenbronn. Folgen Sie der Hauptstraße, dann ist der Bunker auf der linken Seite.

Directions

Distance:  82.3 Km, time of travel by car:  1 hour 14 minutes. 

Go on Autobahn "A6" in Landstuhl torts Saarbrücken, on the “Lanstuhler Kreuz” change over to the “A62” torts Pirmasens. Exit at exit "#15" and drive on the "B 10" torts "Dahn". Before you get to "Dahn" turn right torts "Lembach". Drive trou Lembach, right before you leave the town turn left torts "Pfaffenbronn". Follow the road and you will see the bunker on your left side.

 

Letztes update: 30.05.06